Miło nam poinformować, że do grona członków POLOT dołączyła firma Task Force.
My, jako firma tłumaczeniowa Task Force, jesteśmy dumni z naszego ukraińskiego pochodzenia oraz pragniemy dołączyć do europejskiej rodziny. W związku z relokacją ukraińskich klientów do Polski, a także z rosnącym zapotrzebowaniem na język ukraiński na arenie międzynarodowej rozpoczęliśmy swoje działania w Polsce latem 2022 roku. Naszym celem jest zapewnienie najlepszych praktyk branżowych naszym ukraińskim klientom, jak również przekazanie naszej wiedzy o Ukrainie, Rosji oraz innych krajach Europy Wschodniej Polsce i innym krajom UE.
Firma Task Force została założona w 2011 roku w Ukrainie przez profesjonalnych tłumaczy pragnących świadczyć najwyższej jakości usługi firmom oraz organizacjom w jak najkrótszym czasie. Na przestrzeni lat firma stała się w pełni rozwiniętą organizacją zatrudniającą ponad 30 osób na stanowiskach wewnętrznych oraz z zespołem liczącym ponad 800 lingwistów na całym świecie.
W 2022 roku trafiliśmy do Slator International Index of LSPs zajmując pozycję boutique wraz z 300 innymi największymi i najlepiej prosperującymi LSP (dostawcami usług językowych) na świecie (slator.com, Szwajcaria, 2022 rok). Tego samego roku zostaliśmy wyróżnieni przez amerykańską agencję badawczą – CSA Research, zajmującą się wyłącznie rynkami językowymi. Firma Task Force dołączyła do TOP 25 największych LSP Europy Wschodniej, TOP 10 najszybciej rozwijających się LSP na świecie oraz TOP 5 LSP o najwyższym trwałym wzroście w latach 2019-2021.
Do naszych głównych obszarów należą:
– Life sciences i ochrona zdrowia
– Prawo, finanse oraz podatki
– IT oraz cyberbezpieczeństwo
– Budowa maszyn ciężkich, inżynieria oraz górnictwo
– Przemysł samochodowy
– Rolnictwo oraz FMCG
– Komunikacja marketingowa
Nasze główne usługi to tłumaczenia pisemne i ustne (konsekutywne, symultaniczne oraz szeptane). Świadczymy również usługi w zakresie optycznego rozpoznawania znaków formatów nieedytowalnych (OCR) oraz przygotowania materiałów do publikacji (DTP) głównie katalogów, rysunków (również AutoCAD), a także materiałów marketingowych. Oprócz tego, zajmujemy się także plikami audio i video zapewniając audiodeskrypcję oraz napisy, jak również usługami voice-over (w tym sztuczne generowanie głosu z wykorzystaniem AI).
Jesteśmy również dumni ze swojej translatorskiej działalności pro bono, głównie dla międzynarodowej fundacji charytatywnej zajmującej się leczeniem onkologii dziecięcej – Tabletochki, a także dla ukraińskich mediów, które przekazują światu aktualne informacje o wojnie w Ukrainie.
__________________________
We at Task Force translation are proudly Ukrainian and eager to join the European family. Following our Ukrainian clients relocating to Poland as well as growing international demand for Ukrainian language, we have been operating in Poland since summer 2022. Our goal is to bring best industrial practices to our Ukrainian clients, as well as bring our expertise in Ukrainian, Russian and other Eastern European countries to Poland and the EU.
Task Force was founded in 2011 in Ukraine by professional translators eager to provide high-quality and timely translation services to businesses and organisations. Over the years, the company has grown into a full-fledged organization with an in-house staff of 30+ and a wider team of more than 800 linguists around the globe.
In 2022, we entered the Slator International Index of LSPs as a boutique, together with 300 other largest and most successful LSPs around the globe (Slator.com, Switzerland, 2022). The same year we were recognized by CSA Research, a US-based research company researching exclusively linguistic markets. Task Force entered TOP25 Largest Eastern European LSPs, TOP 10 Fastest Growing LSPs in the World, and TOP5 LSPs with the Highest Sustained Growth in 2019-2021.
Our key industries are:
– Life sciences and healthcare
– Legal, finance, and tax
– IT & cybersecurity
– Heavy machinery, engineering, and mining
– Automotive
– Agriculture and consumer goods
– Marketing & Comms
Our key service offering includes translation and interpretation (consecutive, simultaneous, and chuchotage). We also provide optical character recognition (OCR) for non-formattable documents and desktop publishing (DTP) mainly for catalogs, drawings (including AutoCAD), and marketing materials. Besides that, we handle a lot of video and audio files, providing captions and subtitles, and do voiceover work (including artificial voiceovers).
We are proud to do a lot of pro bono translation work – mainly for Tabletochki international charitable fund dealing with treatment of children’s oncology; and for the Ukrainian media bringing Ukrainian war updates to the world.